"A Szaturnusz gyűrűjében" címmel láttam filmdarabokat a másik blogomban sűrűn emlegetett, szokásos darabolós módon. Talán az utolsó egyharmadhoz volt szerencsém, háttértévézés formájában. És ennyi elég is volt belőle: tőlem már egyre távolodik az a fajta lelkizés, amiről szólt a film: barátság, szerelem, házasság, család - csupa bizonytalan és lukacsos érzelmi szövedék. Egy bizonyos életút vége felé és napjaink magyarországi politikai klímájában a magamfajta ember lelke köré kéreg vastagodik. És már szívesebben néz inkább horrorfilmeket.
Még csak az se hatott az újdonság erejével, hogy egy meleg (hímnemű) pár kapcsolata az egyik fővonulata a filmnek, legalább is az általam látott rész alapján erre következtetek. Ez már sok filmben sokféleképpen feldolgozott motívum, nehéz újat, újszerűen mondani / mutatni róla.
Mindazonáltal ezúttal is szerencsém volt, mert a filmnek ennek az utolsó egyharmadában ismét hallottam valamit, ami mégis csak megfogott. Most nem aranyköpést, hanem egy dallamot. Bár lehet, hogy ez is érzelmes, de talán a zene másféleképpen hat rám. Egy szó, mint száz, azonnal felkutattam a nettengerben a film zenéjét, és e post keretében fel is jegyzem magamnak. És Néked, Kedves Olvasóm, ha netán véletlenül itt is rám találnál :-)
From film Saturno contro Passione -Neffa | Dammi passione anche se il mondo non ci vuole bene, anche se siamo stretti da catene e carne da crocifissione Presto noi sogneremo distesi al sole di mille primavere senza il ricordo di questa prigione, di un tempo lontano ormai. Abbracciami e non lasciarmi qui lontano da te abbracciami e fammi illudere che importa se questo è il momento in cui tutto comincia e finisce giuriamo per sempre però siamo in un soffio di vento che già se ne va C'erano le parole c'erano stelle che ho smesso di contare perso nei giorni senza una ragione, nei viaggi senza ritornare. Ora tu non spiegare tanto lo sento dove vuoi il dolore quando la notte griderà il mio nome nessuno ricorderà Abbracciami e non lasciarmi qui lontano da te abbracciami e fammi illudere che importa se questo è il momento in cui tutto comincia e finisce giuriamo per sempre però siamo in un soffio di vento che già se ne va.. Siamo in un soffio di vento che già se ne va [http://youtu.be/qZaZN8AzDxg] |
Források / Sources:
- Port.hu: A Szaturnusz gyűrűjében Hogy miért éppen ez lett a magyar cím, az számomra nem derül ki. Az általam látott filmdarabhoz az angol és az eredeti olasz cím áll közelebb, amely ellentétekre is utal. Az alábbi olasz Wikipedia cikkben van egy mondat arról, hogy miért is "Saturno contro" a film címe. Mivel az asztrológia távol áll tőlem, ezért valószínűleg még magyarul se érteném a mondatot. Ha tudsz olaszul Kedves Olvasóm, és / vagy az asztrológia buzgó híve vagy, akkor nyert ügyed van.
- Wikipedia / English: Saturn in Opposition, http://en.wikipedia.org/wiki/Saturn_in_Opposition
- Wikipedia/ Italiano: Saturno contro, http://it.wikipedia.org/wiki/Saturno_contro
- http://www.imdb.com/title/tt0890885/
- Zeneszerző: Giovanni Pellino, in arte Neffa, http://it.wikipedia.org/wiki/Neffa, http://www.neffa.it/
- http://www.youtube.com/watch?v=5A67LxLd6lo
- http://www.youtube.com/watch?v=qZaZN8AzDxg
- https://evitae.wordpress.com/category/tarsadalom/kultura/film/
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése